Följ oss på sociala medier:
”Den här boken ligger i tiden på många sätt. Inte bara genom...”Läs mer
”Jacob har verkligen lyckats fånga den tid vi befinner oss i, men...”Läs mer
”Romanen dröjer sig kvar i det som gör ont, men har även...”Läs mer
”Det är intressant, hemskt och sorgligt. Men samtidigt viktigt, det var...”Läs mer
”Fin skildring...”Läs mer
”Boken är välskriven och lättläst med ett språk som flyter fint. En ep...”Läs mer
”Vilken dramatik Birgitta Bergin skapar på det lilla skäret, man hör vi...”Läs mer
”På många sätt en ordens och musikens tvillingsjäl till Patti Smith, be...”Läs mer
”Berättelsen om det journalistiska arbetet att avslöja IB och det polit...”Läs mer
”Spännande, lättläst, rolig, intelligent spänningsroman ... I del två h...”Läs mer
”Ur en odramatisk start i en villaidyll bygger Unni Lindell ut en...”Läs mer
”Malin Haawind tecknar ett säkert porträtt av miljön, mellan raderna hö...”Läs mer
”Nu har hon verkligen nytänt! Hon har ett kolossalt driv i sitt...”Läs mer
”En roman vars första mening är "Min terapeuts samtalsrum är också henn...”Läs mer
”En spännande, lärorik roman... Betyg 4, Mycket bra”Läs mer
”Det blir kriminellt spännande när ett värdefullt manuskript försvinner...”Läs mer
”Varmt, hjärteknipande och med en gåta som gör läsningen till en riktig...”Läs mer
”Lisa Bjerre och Susan Casserfelt hittar rätt med mycket i boken. Karak...”Läs mer
”Thunberg Schunke lyckas åter förmedla en intressant och skrämmande ber...”Läs mer
”Det är lågmält beskrivet, med en stor portion humor där även det allva...”Läs mer
”Hem till Appleby Farm är charmig och livsbejakande, människorna på gå...”Läs mer
”Tredje Monikaboken är om möjligt ännu bättre än de två tidigare. Perfe...”Läs mer
”Det är humoristiskt och välskrivet på Emma Hambergs eget livsbejakande...”Läs mer
”... extremt spännande och välskriven. ... Totalt sett visar ändå boken...”Läs mer
” ....debutdeckare med en intressant story om hemligheter och trauman. ...”Läs mer
”Författaren beskriver trions liv på ett medryckande och genomarbetat v...”Läs mer
”Actionfylld militärthriller med internationell atmosfär. Det är verkli...”Läs mer
”Guillou när han är som bäst.”Läs mer
”Appelqvist bevisar att man kan skapa spänning utan blodigt våld. En or...”Läs mer
”... en övertygande comeback. Miljöskildringen imponerar, liksom gestal...”Läs mer
”Emma Hamberg kan konsten att peppa sina läsare; hennes berättelse är...”Läs mer

Debutanten del 3 – Redigering av manus

Kristina Ohlsson debuterar på Piratförlaget i höst med "Askungar"

I september utkommer Kristina Ohlssons debutroman Askungar. Men in
nan ett manuskript är redo för tryckpressarna och därefter bokhandeln måste det redigeras. Den tredje delen av artikelserien Debutanten skildrar vägen från inskickat manus till färdig boktext.
 
– Askungar är lite mer avskalad i den första fjärdedelen nu än när jag skickade in den första gången. Vi har också förstärkt vissa karaktärer och gjort en del språkliga lättnader – jag förstod när vi började med redigeringen att jag ibland skriver lite väl långa och invecklade meningar, berättar Kristina Ohlsson.
Hon debuterar på Piratförlaget i september med boken Askungar, den första om karaktären Fredrika Bergman, en akademiker som börjar jobba för polisen. 

”Otroligt tidskrävande”
Askungar skrevs på kvällar och helger eftersom Kristina Ohlsson själv jobbar heltid som analytiker på Rikspolisstyrelsen. Det tog ungefär ett halvår att skriva ett första utkast till romanen, men därefter gjorde hon själv ett omfattande redigerings- och korrekturarbete. Trots det återstod mycket arbete efter att Piratförlaget bestämt sig för att ge ut den, vilket det alltid gör innan böcker är färdiga att skickas till tryckeriet:
– Det har varit otroligt tidskrävande med redigeringen! Jag lade säkert hundra timmar på redigeringsarbete kring boken bara i december förra året.

Rödpennan i högsta hugg
Konkret går det till så att en förläggare och en redaktör läser manuset noggrant med rödpennan i högsta hugg. Därefter hålls ett möte mellan förläggaren, redaktören och författaren. De pratar om ändringsförslag och försöker enas om vilka ändringar som ska göras. Det kanske låter som upplagt för prestigestrider och kränkt konstnärlig integritet? Inte i Kristina Ohlssons fall:
– Jag är ganska prestigelös med sådant. Om det sitter två människor på förlaget som inte förstår något i min bok så har jag problem och då spelar det ingen roll om jag själv tycker att det är solklart. Men vi ändrade inga stora saker. Hade de sagt åt mig att helt lägga om dramaturgin eller ändra vem som är mördaren hade jag kanske sagt ifrån.

”Trodde att man som författare skulle tappa inflytande”
När förläggaren, redaktören och författaren enats om ändringarna gick Kristina hem och satte sig framför datorn och skrev om. Att författaren gör ändringarna själv förvånade henne, men det är något som de flesta författare kräver att få göra av respekt för sitt eget manus:
– Jag trodde nästan att när man antogs till ett förlag var det som att stoppa in sitt manus i ett stort svart hål där det sedan kom ut på andra sidan i det skick som förlaget tyckte att det gjorde sig bäst. Jag trodde att man som författare skulle tappa lite av sitt inflytande över texten.
De farhågorna besannades aldrig, och idag är Kristina glad att hon har funnits med genom hela redigeringsprocessen:
– Det har lärt mig otroligt mycket om skrivande. Redaktören Anna har lyft mitt språk till en nivå som ingen svenskalärare hade klarat av, och förläggaren Sofia har också varit en fantastisk ciceron genom hela processen.

Tidigare delar i artikelserien:
Debutanten del 2 – Antagningsbeskedet
Debutanten del 1 – Skrivandet av Askungar