Följ oss på sociala medier:
”Hela tiden är man som läsare underhållen...”Läs mer
”En vit lögn till jul är en varm, humoristisk romance med mycket...”Läs mer
”Vilken fest det är att läsa Erlend Loe!”Läs mer
”... oväntat, spännande och läsvärt.”Läs mer
”Författaren beskriver miljö och människor på ett mycket intensivt och ...”Läs mer
”Kalle Dixelius har den rätta knycken. Det här är helt enkelt bra...”Läs mer
”Beskrivningen av den diplomatiska kåren och det prestigefyllda spelet ...”Läs mer
”... må de aldrig sluta med detta.”Läs mer
”Haawind hanterar det biografiska materialet med omsorg och ansvar. All...”Läs mer
”Skräckförfattaren Anders Fager och historikern Micaela Carlberg berätt...”Läs mer
”Intrigen är ingående och intressant, tempot i böckerna är högt, de öve...”Läs mer
”Detta är hennes första historiska kriminalroman, och det är tydligt a...”Läs mer
”Boken innehåller såväl bra dialoger och personteckningar som en spänna...”Läs mer
”Richard Hobert bjuder på en mörk historia, men den innehåller även myc...”Läs mer
”Huvudpersonen engagerar och författaren lyckas driva spänningen väl ge...”Läs mer
”Går det att skriva en bra deckare, både spännande och underhållande, u...”Läs mer
”Det lugna och vackra fjällandskapet utgör en effektfull kontrast till ...”Läs mer
”Detta är en bladvändare, trots det djuplodande, bitvis mycket sorgliga...”Läs mer
”Gestalterna har psykologiskt djup och kontext. Intrig, språk och gesta...”Läs mer
”... en spännande debut”Läs mer
”Bjerre och Casserfelt kan sin sak, det bevisas väldigt tidigt. Tempot ...”Läs mer
”Parallellerna med dagens verklighet är slående.”Läs mer
”Liza Marklund är i högform!”Läs mer
”Det är få författare som har sådan kraft i pennan som Mikael...”Läs mer
”... läsvärt av Emma Ångström. Obehaget stegras i takt med att relation...”Läs mer
”Det tar fart med bedårande charm, lätt absurda idéer och underbar väns...”Läs mer
”Lisa Bjerre och Susan Casserfelt hittar rätt med mycket i boken. Karak...”Läs mer
”Det är humoristiskt och välskrivet på Emma Hambergs eget livsbejakande...”Läs mer
”... en övertygande comeback. Miljöskildringen imponerar, liksom gestal...”Läs mer
”Emma Hamberg kan konsten att peppa sina läsare; hennes berättelse är...”Läs mer

Debutanten del 3 – Redigering av manus

Kristina Ohlsson debuterar på Piratförlaget i höst med "Askungar"

I september utkommer Kristina Ohlssons debutroman Askungar. Men in
nan ett manuskript är redo för tryckpressarna och därefter bokhandeln måste det redigeras. Den tredje delen av artikelserien Debutanten skildrar vägen från inskickat manus till färdig boktext.
 
– Askungar är lite mer avskalad i den första fjärdedelen nu än när jag skickade in den första gången. Vi har också förstärkt vissa karaktärer och gjort en del språkliga lättnader – jag förstod när vi började med redigeringen att jag ibland skriver lite väl långa och invecklade meningar, berättar Kristina Ohlsson.
Hon debuterar på Piratförlaget i september med boken Askungar, den första om karaktären Fredrika Bergman, en akademiker som börjar jobba för polisen. 

”Otroligt tidskrävande”
Askungar skrevs på kvällar och helger eftersom Kristina Ohlsson själv jobbar heltid som analytiker på Rikspolisstyrelsen. Det tog ungefär ett halvår att skriva ett första utkast till romanen, men därefter gjorde hon själv ett omfattande redigerings- och korrekturarbete. Trots det återstod mycket arbete efter att Piratförlaget bestämt sig för att ge ut den, vilket det alltid gör innan böcker är färdiga att skickas till tryckeriet:
– Det har varit otroligt tidskrävande med redigeringen! Jag lade säkert hundra timmar på redigeringsarbete kring boken bara i december förra året.

Rödpennan i högsta hugg
Konkret går det till så att en förläggare och en redaktör läser manuset noggrant med rödpennan i högsta hugg. Därefter hålls ett möte mellan förläggaren, redaktören och författaren. De pratar om ändringsförslag och försöker enas om vilka ändringar som ska göras. Det kanske låter som upplagt för prestigestrider och kränkt konstnärlig integritet? Inte i Kristina Ohlssons fall:
– Jag är ganska prestigelös med sådant. Om det sitter två människor på förlaget som inte förstår något i min bok så har jag problem och då spelar det ingen roll om jag själv tycker att det är solklart. Men vi ändrade inga stora saker. Hade de sagt åt mig att helt lägga om dramaturgin eller ändra vem som är mördaren hade jag kanske sagt ifrån.

”Trodde att man som författare skulle tappa inflytande”
När förläggaren, redaktören och författaren enats om ändringarna gick Kristina hem och satte sig framför datorn och skrev om. Att författaren gör ändringarna själv förvånade henne, men det är något som de flesta författare kräver att få göra av respekt för sitt eget manus:
– Jag trodde nästan att när man antogs till ett förlag var det som att stoppa in sitt manus i ett stort svart hål där det sedan kom ut på andra sidan i det skick som förlaget tyckte att det gjorde sig bäst. Jag trodde att man som författare skulle tappa lite av sitt inflytande över texten.
De farhågorna besannades aldrig, och idag är Kristina glad att hon har funnits med genom hela redigeringsprocessen:
– Det har lärt mig otroligt mycket om skrivande. Redaktören Anna har lyft mitt språk till en nivå som ingen svenskalärare hade klarat av, och förläggaren Sofia har också varit en fantastisk ciceron genom hela processen.

Tidigare delar i artikelserien:
Debutanten del 2 – Antagningsbeskedet
Debutanten del 1 – Skrivandet av Askungar