Nya deckare av världens bäst säljande författare
fotbollsproffs. Det James Patterson gör bäst är att berätta historier. Därför blev han en av världens mest produktiva författare. Nu har två nya böcker kommit ut på svenska.
– Jag lärde mig berätta historier när jag växte upp på landet. Det fanns ingen att leka med, så jag gick runt i skogen och berättade historier för mig själv, säger han.
Men det dröjde innan han började skriva på allvar. När han gick på college utanför Cambridge i delstaten Massachusetts, jobbade han extra på ett mentalsjukhus för att bekosta studierna. Där hamnade bland andra författaren Sylvia Plath och poeten Robert Lowell. Där hittade Patterson historier som han ville berätta. Han fick kämpa för att få sin första roman The Thomas Berryman Number utgiven, men när den väl kom ut sålde den bra och han vann en prestigeladdad Edgar Award som bästa debutant 1977. Vid det här laget hade reklamkarriären tagit fart och Patterson fortsatte som reklambyråchef till mitten av nittiotalet. Först då blev han författare på heltid.
Vad utgör en bra story?
– När det gäller deckare och thrillers måste du få läsaren att bli intresserad av karaktärerna, helst från första sidan. Och det måste finnas frågor som läsaren vill få besvarade. Läsaren ska känna att han kommer att klösa ögonen ur sig om han inte får veta hur det går. Överraskande vändningar är också väldigt bra, saker som läsaren inte såg komma. Kan du åstadkomma de sakerna har du en bra story.
Känner du alltid igen en bra historia eller tvivlar du fortfarande på att dina idéer håller?
– Jag tvivlar inte längre, inte när jag väl tänkt igenom en idé och kommit i gång. Jag har en decimetertjock mapp med idéer hemma. När jag ska börja med en ny bok går jag igenom mappen, plockar ut några som jag gillar och sätter mig i några timmar och stirrar på varje papper. Då brukar jag förstå vilken historia jag vill berätta och därefter börjar jag skissa fram några kapitel och fundera på karaktärerna. Sedan är jag i gång.
Efter thrillern Postcard Killers, som Patterson och Liza Marklund skrev tillsammans, utkommer nu hans böcker Bikini och Dubbelspel. Han finns utgiven på svenska sedan tidigare, men bara med några enstaka böcker. Pattersons böcker brukar sägas vara svåröversatta eftersom språkrytmen är så rak och speciell. ”To the point” säger Patterson själv. Många översättare har prövat – och misslyckats. Nu bad han sin nyfunna författarpartner Liza Marklund att översätta några sidor för att den svenska översättaren skulle ha något att utgå ifrån.
James Patterson om Dubbelspel
”The Quickie är en realistisk bok som nog ligger närmare hur ni skandinaver skriver än de flesta av mina andra böcker. Karaktärerna är mörkare och den har fler gråzoner. ‘Quickie’ är slang för tillfälligt sex på amerikanska, och i bokens början ser en kvinna, Lauren Stilwell, sin man vara otrogen. För att hämnas har hon också en tillfällig förbindelse, men vad hon trodde skulle bli en ‘snabbis’ får monumentala konsekvenser.”
James Patterson om Bikini
”Swimsuit handlar om vad som händer när saker som är totalt förbjudna plötsligt blir möjliga. Handlingen kretsar kring en professionell mördare som åker världen runt, för att mörda människor. Ett av hans offer är en baddräktsmodell från Los Angeles som mördas på Hawaii. Hjälten, Ben Hawkins, är en före detta polis som blivit reporter på LA Times. Han skickas till Hawaii för att rapportera om mordet på modellen. Den lokala polisen är helt inkompetent och Hawkins börjar själv gräva i mordet. Swimsuit är en riktigt bra bok att läsa på stranden. Den är mindre realistisk än The Quickie, men har en väldigt bra historia i grunden.”