Följ oss på sociala medier:
”Den här boken ligger i tiden på många sätt. Inte bara genom...”Läs mer
”Jacob har verkligen lyckats fånga den tid vi befinner oss i, men...”Läs mer
”Romanen dröjer sig kvar i det som gör ont, men har även...”Läs mer
”Sophie var en viktig röst i kampen för kvinnors frigörelse...”Läs mer
”Fin skildring...”Läs mer
”Boken är välskriven och lättläst med ett språk som flyter fint. En ep...”Läs mer
”Vilken dramatik Birgitta Bergin skapar på det lilla skäret, man hör vi...”Läs mer
”På många sätt en ordens och musikens tvillingsjäl till Patti Smith, be...”Läs mer
”Berättelsen om det journalistiska arbetet att avslöja IB och det polit...”Läs mer
”Spännande, lättläst, rolig, intelligent spänningsroman ... I del två h...”Läs mer
”Ur en odramatisk start i en villaidyll bygger Unni Lindell ut en...”Läs mer
”Malin Haawind tecknar ett säkert porträtt av miljön, mellan raderna hö...”Läs mer
”Nu har hon verkligen nytänt! Hon har ett kolossalt driv i sitt...”Läs mer
”En roman vars första mening är "Min terapeuts samtalsrum är också henn...”Läs mer
”En spännande, lärorik roman... Betyg 4, Mycket bra”Läs mer
”Det blir kriminellt spännande när ett värdefullt manuskript försvinner...”Läs mer
”Varmt, hjärteknipande och med en gåta som gör läsningen till en riktig...”Läs mer
”Lisa Bjerre och Susan Casserfelt hittar rätt med mycket i boken. Karak...”Läs mer
”Thunberg Schunke lyckas åter förmedla en intressant och skrämmande ber...”Läs mer
”Det är lågmält beskrivet, med en stor portion humor där även det allva...”Läs mer
”Hem till Appleby Farm är charmig och livsbejakande, människorna på gå...”Läs mer
”Tredje Monikaboken är om möjligt ännu bättre än de två tidigare. Perfe...”Läs mer
”Det är humoristiskt och välskrivet på Emma Hambergs eget livsbejakande...”Läs mer
”... extremt spännande och välskriven. ... Totalt sett visar ändå boken...”Läs mer
” ....debutdeckare med en intressant story om hemligheter och trauman. ...”Läs mer
”Författaren beskriver trions liv på ett medryckande och genomarbetat v...”Läs mer
”Actionfylld militärthriller med internationell atmosfär. Det är verkli...”Läs mer
”Guillou när han är som bäst.”Läs mer
”Appelqvist bevisar att man kan skapa spänning utan blodigt våld. En or...”Läs mer
”... en övertygande comeback. Miljöskildringen imponerar, liksom gestal...”Läs mer
”Emma Hamberg kan konsten att peppa sina läsare; hennes berättelse är...”Läs mer

Hundraåringen ger sig ut i vida världen (2010)

I Sverige erövrade Jonas Jonasson läsarnas hjärtan med sin debut Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann. Nu är det dags att erövra världen. Bokförlagen slåss om rättigheterna och snart inleds en omfattande lanseringturné.
Startskottet går i Danmark i september. Därefter väntar Norge. Ytterligare 13 länder, både i och utanför Europa, har köpt rättigheterna att ge ut succén. Och fler är på gång.
– Det pågår diskussioner och auktioner om manuset hela tiden. Förlagen är helt begeistrade! säger Carina Brandt på Pontas Agency, som är ansvarig för bokens försäljning utanför Sverige.

Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann fick blygsam publicitet på hemmaplan när den kom ut förra hösten. Trots det lyckades den bli en av de mest sålda böckerna i julhandeln och belönades med Bokhandlarnas pris ”Årets bok 2009”.
Den udda historien och underfundiga humorn går ingen obemärkt förbi. De utländska förlagen fick snabbt korn på boken och började visa intresse.
– De har sett något helt annorlunda i den här boken, något som bryter mot allt annat. I de större länderna har det varit upp emot tio förlag som lagt bud för att få ge ut den.

Boken är ju väldigt ”klurig” och rolig. Hur fungerar det att översätta den?
– De starka förlagen har kapacitet och duktiga översättare. Blir inte översättningen bra får de ju inte tillbaka pengarna som de satsat. Mindre förlag kan ha svårare att hitta rätt översättare. Då är det desto viktigare att anlita en bra redaktör som skapar en språklig enhet. Alla är medvetna om att det är en särskild humor som måste komma fram.

Går den speciella humorn hem överallt?
– Jag tror att bokens lågmälda och surrealistiska ton lämnar spår efter sig överallt. Det är slags ljugarbänkshumor men samtidigt internationellt gångbar eftersom halva boken utspelar sig utomlands och i stora historiska händelser under 1900-talet. Men det kan säkert skilja sig åt mellan olika länder hur den tas emot.

Vad har ni för förväntningar på utlandssläppen?
– Det är självklart höga förväntningar eftersom intresset är så stort. Jonas blir till exempel frontfiguren i höstkatalogen för det största förlaget i Tyskland. Den här boken har alla förutsättningar att få en stor publik utomlands. Jonas Jonasson har ett stort jobb framför sig, men det blir ett väldigt roligt jobb.

Och när får vi se Hundraåringen som film?
– Det är klart att den ska bli film! Jag tror att de flesta som läst boken ser filmen i den och associerar Allan Karlsson till karaktärer som Forrest Gump eller Benjamin Button. Vi för samtal med flera personer och produktionsbolag, men det är inte klart vem eller vilka som ska göra den. Många ser sig som lämpliga kandidater…