Följ oss på sociala medier:
”Intrigen fängslar från början till slut trots många förgreningar. Det ...”Läs mer
”Thunberg Schunkes kriminalromaner är alltid ambitiösa med intriger som...”Läs mer
”Rappt och trovärdigt berättat om en tragisk verklighet som snart ingen...”Läs mer
”Detta är en gripande skildring om det sociala arvet, barnlängtan, hopp...”Läs mer
”Vilken underbart charmig brittisk feelgoodroman! Den är fylld av humor...”Läs mer
”Emma Hamberg kan konsten att peppa sina läsare; hennes berättelse är...”Läs mer
”Intressant och angelägen läsning är det, för än finns förhållanden att...”Läs mer
”Idag Dör Alla Gudar av Mattias Leivinger och Johannes Pinter är en spä...”Läs mer
”Caféet som aldrig sover tog mig med storm, för nu när boken...”Läs mer
”...kapitel för kapitel skruvas spänningen upp och till slut är jag hel...”Läs mer
”Jag kan inte göra annat än rekommendera denna till er som vill...”Läs mer
”Jag inser att det som gjort djupast avtryck i minnet är beskrivningarn...”Läs mer
”Hans röst i etern följer med in i hans böcker, där hans...”Läs mer
”En gripande berättelse av en debutant som jag ser fram emot att...”Läs mer
”Starkt och osentimentalt om kvinnor som bär både skam och armod och om...”Läs mer
”Ett tag funderade jag på om inte nutida Gertrud kunde ha gestaltats so...”Läs mer
”Vi som inte identifierar oss som språkpoliser, men som ständigt möter ...”Läs mer
”Ebervalls och Samuelsons skildring av fyrtiotalets Stockholm och Köpen...”Läs mer
”Jonas Jonasson skriver skrönor som är njutbara att läsa. ... Skrönor t...”Läs mer
”Jan Guillou har slutfört ett imponerande verk. 1900-talet har fått sin...”Läs mer
”Låt det brinna är en grov, mörk, hård och oförutsägbar deckare som man...”Läs mer
”Det finns flera anledningar att sluka Johan Erlandssons bok om Maj Wah...”Läs mer
”Anne Holt skriver spännande om aktuella samhällsproblem och ger en tro...”Läs mer
”Jag är därför övertygad om att många kommer att ta den här...”Läs mer
”Att gestalta troll trovärdigt är inte det enklaste, men de här författ...”Läs mer
”Jag skrattade högt åt den här boken! ... Lärarinnan är en välskriven m...”Läs mer
”Patos. Det är drivet och limmet i "De rättslösa". ... De rättslösa dra...”Läs mer
”Personligt och berörande. Inspirerande!”Läs mer
”Den är jättehärlig … Solstolsläsning! … det är lite feelgood, den bjud...”Läs mer
”Men David Wibergs roman är också en poetisk dialog, och mer än...”Läs mer
”"Drönaren" har utsetts till Norges bästa kriminalroman 2019 och det ha...”Läs mer
”I år skulle den brittiska deckardrottningen ha fyllt 130 år. Kristina ...”Läs mer
”Intressant! … Lärorikt. Och en mycket viktig bok för att förstå högerp...”Läs mer

Hundraåringen ger sig ut i vida världen (2010)

I Sverige erövrade Jonas Jonasson läsarnas hjärtan med sin debut Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann. Nu är det dags att erövra världen. Bokförlagen slåss om rättigheterna och snart inleds en omfattande lanseringturné.
Startskottet går i Danmark i september. Därefter väntar Norge. Ytterligare 13 länder, både i och utanför Europa, har köpt rättigheterna att ge ut succén. Och fler är på gång.
– Det pågår diskussioner och auktioner om manuset hela tiden. Förlagen är helt begeistrade! säger Carina Brandt på Pontas Agency, som är ansvarig för bokens försäljning utanför Sverige.

Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann fick blygsam publicitet på hemmaplan när den kom ut förra hösten. Trots det lyckades den bli en av de mest sålda böckerna i julhandeln och belönades med Bokhandlarnas pris ”Årets bok 2009”.
Den udda historien och underfundiga humorn går ingen obemärkt förbi. De utländska förlagen fick snabbt korn på boken och började visa intresse.
– De har sett något helt annorlunda i den här boken, något som bryter mot allt annat. I de större länderna har det varit upp emot tio förlag som lagt bud för att få ge ut den.

Boken är ju väldigt ”klurig” och rolig. Hur fungerar det att översätta den?
– De starka förlagen har kapacitet och duktiga översättare. Blir inte översättningen bra får de ju inte tillbaka pengarna som de satsat. Mindre förlag kan ha svårare att hitta rätt översättare. Då är det desto viktigare att anlita en bra redaktör som skapar en språklig enhet. Alla är medvetna om att det är en särskild humor som måste komma fram.

Går den speciella humorn hem överallt?
– Jag tror att bokens lågmälda och surrealistiska ton lämnar spår efter sig överallt. Det är slags ljugarbänkshumor men samtidigt internationellt gångbar eftersom halva boken utspelar sig utomlands och i stora historiska händelser under 1900-talet. Men det kan säkert skilja sig åt mellan olika länder hur den tas emot.

Vad har ni för förväntningar på utlandssläppen?
– Det är självklart höga förväntningar eftersom intresset är så stort. Jonas blir till exempel frontfiguren i höstkatalogen för det största förlaget i Tyskland. Den här boken har alla förutsättningar att få en stor publik utomlands. Jonas Jonasson har ett stort jobb framför sig, men det blir ett väldigt roligt jobb.

Och när får vi se Hundraåringen som film?
– Det är klart att den ska bli film! Jag tror att de flesta som läst boken ser filmen i den och associerar Allan Karlsson till karaktärer som Forrest Gump eller Benjamin Button. Vi för samtal med flera personer och produktionsbolag, men det är inte klart vem eller vilka som ska göra den. Många ser sig som lämpliga kandidater…


Prenumerera på Piratförlagets nyhetsbrev!

De senaste nyheterna om våra böcker och författare. Tips på evenemang och aktiviteter.