Följ oss på sociala medier:
”Bästa boken i serien. Läs!”Läs mer
”Det är lågmält beskrivet, med en stor portion humor där även det allva...”Läs mer
”Hem till Appleby Farm är charmig och livsbejakande, människorna på gå...”Läs mer
”Det hade kunnat bli dyster läsning om det inte var för Sara...”Läs mer
”Det är humoristiskt och välskrivet på Emma Hambergs eget livsbejakande...”Läs mer
”En mordgåta rullas upp, långsamt och nervkittlande… En verklig bladvän...”Läs mer
” ....debutdeckare med en intressant story om hemligheter och trauman. ...”Läs mer
”Författaren beskriver trions liv på ett medryckande och genomarbetat v...”Läs mer
”Actionfylld militärthriller med internationell atmosfär. Det är verkli...”Läs mer
”Jagformen har gjort Jan Guillou gott. Riktigt gott. ... Guillous som a...”Läs mer
”... svindlande tempo och överraskningseffekter. ... hon har aldrig var...”Läs mer
”Historieskrivningen ... är en kulturgärning av rang.”Läs mer
”Sara Lövestam är halsbrytande rolig, med en förmåga att skriva lätt oc...”Läs mer
”Projekt jul är en välskriven feelgood om känslor av utanförskap och hu...”Läs mer
”Björn Paqualin är också manusförfattare. Det märks. Hans formuleringar...”Läs mer
”"Vem fan är du" borde läsas i alla politiska partier idag. Förutom att...”Läs mer
”Romanen är en riktigt fartig och rolig skröna ... Här finns några rikt...”Läs mer
”Här får ni massor av spänning i en underbar förpackning. Passar alltså...”Läs mer
”Wollin skriver på ett sätt som jag skulle kalla effektfullt. Varje men...”Läs mer
”Boken handlar om sorg, depression, psykoser och övernaturliga fenomen....”Läs mer
”Att bokens undertitel är "Skriftställning 2005-2021" måste förstås läs...”Läs mer
”... en övertygande comeback. Miljöskildringen imponerar, liksom gestal...”Läs mer
”Wow vilken fantastisk bok! Birgitta tillhör en av mina favoritförfatta...”Läs mer
”...en mysig roman, en sådan som man behöver ibland. Jag gillar också a...”Läs mer
”Intrigen fängslar från början till slut trots många förgreningar. Det ...”Läs mer
”Thunberg Schunkes kriminalromaner är alltid ambitiösa med intriger som...”Läs mer
”Rappt och trovärdigt berättat om en tragisk verklighet som snart ingen...”Läs mer
”Detta är en gripande skildring om det sociala arvet, barnlängtan, hopp...”Läs mer
”Emma Hamberg kan konsten att peppa sina läsare; hennes berättelse är...”Läs mer
”Intressant och angelägen läsning är det, för än finns förhållanden att...”Läs mer
”Idag Dör Alla Gudar av Mattias Leivinger och Johannes Pinter är en spä...”Läs mer
”...kapitel för kapitel skruvas spänningen upp och till slut är jag hel...”Läs mer

Hundraåringen ger sig ut i vida världen (2010)

I Sverige erövrade Jonas Jonasson läsarnas hjärtan med sin debut Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann. Nu är det dags att erövra världen. Bokförlagen slåss om rättigheterna och snart inleds en omfattande lanseringturné.
Startskottet går i Danmark i september. Därefter väntar Norge. Ytterligare 13 länder, både i och utanför Europa, har köpt rättigheterna att ge ut succén. Och fler är på gång.
– Det pågår diskussioner och auktioner om manuset hela tiden. Förlagen är helt begeistrade! säger Carina Brandt på Pontas Agency, som är ansvarig för bokens försäljning utanför Sverige.

Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann fick blygsam publicitet på hemmaplan när den kom ut förra hösten. Trots det lyckades den bli en av de mest sålda böckerna i julhandeln och belönades med Bokhandlarnas pris ”Årets bok 2009”.
Den udda historien och underfundiga humorn går ingen obemärkt förbi. De utländska förlagen fick snabbt korn på boken och började visa intresse.
– De har sett något helt annorlunda i den här boken, något som bryter mot allt annat. I de större länderna har det varit upp emot tio förlag som lagt bud för att få ge ut den.

Boken är ju väldigt ”klurig” och rolig. Hur fungerar det att översätta den?
– De starka förlagen har kapacitet och duktiga översättare. Blir inte översättningen bra får de ju inte tillbaka pengarna som de satsat. Mindre förlag kan ha svårare att hitta rätt översättare. Då är det desto viktigare att anlita en bra redaktör som skapar en språklig enhet. Alla är medvetna om att det är en särskild humor som måste komma fram.

Går den speciella humorn hem överallt?
– Jag tror att bokens lågmälda och surrealistiska ton lämnar spår efter sig överallt. Det är slags ljugarbänkshumor men samtidigt internationellt gångbar eftersom halva boken utspelar sig utomlands och i stora historiska händelser under 1900-talet. Men det kan säkert skilja sig åt mellan olika länder hur den tas emot.

Vad har ni för förväntningar på utlandssläppen?
– Det är självklart höga förväntningar eftersom intresset är så stort. Jonas blir till exempel frontfiguren i höstkatalogen för det största förlaget i Tyskland. Den här boken har alla förutsättningar att få en stor publik utomlands. Jonas Jonasson har ett stort jobb framför sig, men det blir ett väldigt roligt jobb.

Och när får vi se Hundraåringen som film?
– Det är klart att den ska bli film! Jag tror att de flesta som läst boken ser filmen i den och associerar Allan Karlsson till karaktärer som Forrest Gump eller Benjamin Button. Vi för samtal med flera personer och produktionsbolag, men det är inte klart vem eller vilka som ska göra den. Många ser sig som lämpliga kandidater…