Följ oss på sociala medier:
”Författaren är väl insatt i tidsandan och kvinnohistorien. Mönstret le...”Läs mer
”Sara Lövestam är en gudabenådad ciceron i vårt svenska språk, och tack...”Läs mer
”Romandebutanten Moa Gammel Ginsburg lånar Hjalmar Söderbergs hundra år...”Läs mer
” Författaren behärskar sitt hantverk. ... Jonasson låter sina skrönor ...”Läs mer
”Återigen har författar- och advokatparet skrivit en roman om händelser...”Läs mer
”Jan Guillou går hur som helst lyckligt i mål med sin uppgift....”Läs mer
”Det är verkligen rappt berättat och det märks att författaren inte vil...”Läs mer
”Johan Erlandsson, till vardags journalist på Kommunalarbetaren, har gj...”Läs mer
”Oerhört spännande hela vägen in i mål.”Läs mer
”Min alltför vackra syster är i likhet med Historien om en anständig fa...”Läs mer
”Att gestalta troll trovärdigt är inte det enklaste, men de här författ...”Läs mer
”Boken Lärarinnan är både allvarlig och rolig. Och den är både tankeväc...”Läs mer
”Patos. Det är drivet och limmet i "De rättslösa". ... De rättslösa dra...”Läs mer
”Personligt och berörande. Inspirerande!”Läs mer
”Den är jättehärlig … Solstolsläsning! … det är lite feelgood, den bjud...”Läs mer
”Det är välformulerat och vasst, men också plågsamt och ibland nästan o...”Läs mer
”"Drönaren" har utsetts till Norges bästa kriminalroman 2019 och det ha...”Läs mer
”I år skulle den brittiska deckardrottningen ha fyllt 130 år. Kristina ...”Läs mer
”Intressant! … Lärorikt. Och en mycket viktig bok för att förstå högerp...”Läs mer

Vincent Franke åker till Italien

Christoffer Carlssons debut Fallet Vincent Franke börjar sin utlandslanseringen fjärde november. Då kommer boken ut i Italien där Skandinaviska historier är väldigt omtyckta.

Lo strano caso di Stoccolmo: Vincent Franke e la donna venuta dal nulla (Det underliga Stockholmsfallet: Vincent Franke och kvinnan som kom från ingenstans) – så står det på pärmen när boken ska ut i Italien i nästa vecka. Newton Compton, Italiens andra största oberoende bokförlag, står bakom utgivningen och den trycks i inte mindre än 10 000 exemplar.

Hur känns det, Christoffer?
Överraskande! Jag hade aldrig haft en tanke på att säljas utomlands, säger Christoffer Carlsson. Samtidigt känns det lite skönt och lättande. Precis som när Vincent kom ut i Sverige och fick fina recensioner, så känns det här som en bekräftelse på att jag har gjort mitt jobb. Jag har berättat en historia som slår an någonting i läsaren, och historien berör något som inte är begränsat till en svensk kontext.

Varför har just italienarna nappat, litteraturagent Carina Brandt?
– I Italien just nu finns det en helt ny läsarkrets som förlagen vill nå fram till med nya historier från den svenska och skandinaviska marknaden. Givetvis är det Stieg Larssons succé som banat vägen. Men Christoffer Carlssons debut har även andra viktiga detaljer som avgör, som oerhört bra kritik från den svenska pressen, en mörk men samtidigt romantisk historia, allt från en ung och begåvad författare som kan locka de yngre vuxna läsarna. Boken ges ut i serien Ny Litteratur, vilket också ger en mer modern ton.

Italienarna har ändrat titeln på boken – varför?
– Av marknadsföringsskäl och för att skapa en kontext kring historien – som sagt det är en Stockholmsberättelse som ska lanseras i Italien. Det är lättare att skapa en atmosfär och kontext om läsaren redan i titeln ser att historien utspelar sig i Stockholm. Det viktiga för författaren är att kärnan finns kvar, i detta fall namnet Vincent Franke eftersom historien handlar om honom. Dessutom är en titeländring ibland nödvändig för att undvika ord som inte låter bra på alla språk och jag tycker att den nya titeln låter underbar just på italienska.

Vart ska boken härnäst?
– I Finland och Danmark kommer Fallet Vincent Franke ut under våren och sommaren 2011,  hos förläggare som är mycket entusiastiska och förväntansfulla. Jag behöver väl knappast tillägga att de tror mycket på Christoffer Carlsson och hans fortsatta författarskap.

Christoffer själv tillägger att det är en dröm att lanseras i USA eller Storbritannien.
– Det hänger bara delvis ihop med marknadens storhet där, utan hänger främst ihop med att så mycket av den litteratur jag själv älskar kommer från USA och Storbritannien. Och att jag är extremt nyfiken på hur Fallet Vincent Franke skulle se ut i engelsk språkdräkt.